天下足球网提供实况足球、足球经理、FIFA系列、NBA2K等足球游戏交流!

ET足球网

发表于 2012-3-24 10:23 |阅读模式
When a tearful Lionel Messi limped out of a Champions League match against Celtic on March 4, 2008, it spelled the end for his and Barcelona's season. It also led to a clandestine meeting of Camp Nou power-brokers, who formulated a radical strategy to protect their 18-year-old golden boy and ensure his place at the forefront of a new era at Barcelona.
    2008年3月4号,当含泪的梅西一瘸一拐的离开巴萨和凯尔特人的冠军联赛比赛,这意味着他和巴塞罗那赛季的结束。这也导致了诺坎普高层-经纪人的秘密会议,他们制定了积极的策略来保护他们的18岁金童,并确保他在巴塞罗那新时代最前线的位置。
    BARCA: THE MAKING OF THE GREATEST TEAM IN THE WORLD
    巴萨:世界上最好的球队是怎样炼成的
    下载 (33.21 KB)
    2012-3-23 15:43
    After Lionel Messi collapsed holding the hamstring of his left leg after 38 minutes against Celtic at Camp Nou on March 4, 2008, Ronaldinho and Deco were first to arrive and console, distraught at another calamity for their injury-prone young friend. Messi limped off the field in unrestrained tears – a moment which signified that his, and his team’s season would go up in smoke.
    2008年3月4号诺坎普,在和凯尔特人比赛的第38分钟梅西捂着被拉伤的左腿倒在地上,罗纳尔迪尼奥和德科首先过来和安慰,担心他们容易受伤的年轻朋友的又一次遭受灾难。梅西一瘸一拐的离开了赛场,潸然泪下------此刻标志着他和他的球队的赛季将化为乌有。
    A war cabinet was convened in the wake of the injury. Present were the director of football, Txiki Begiristain, and two vice presidents: Ferran Soriano and Marc Ingla.
    一场被召集的战时内阁紧随着梅西的受伤而来,在场的有足球运动的技术总监贝吉里斯坦和两位**索里亚诺与英格拉。
    Ingla takes up the story: “We were disappointed with the fragility of Messi and his repetitive muscle strains. After the Celtic match we constructed a holistic plan for his future performance: to manage the number of meals he had; what type of food he should eat; how many hours of sleep he had to get; what type of stretching he had to do every day. It was a multi-faceted plan to keep him healthy and to minimise injuries. We put lots of work into it and invested lots of money to help him.”
    英格拉回忆起了当时的情景:“我们对梅西的脆弱和重复拉伤的肌肉感到失望。在和凯尔特人比赛后,为了他未来的表现我们构想了一个全面的计划:管理他该吃的肉量,他该吃什么类型的食物,他该睡多少小时,他该每天做什么类型的拉伸运动。这是一个多方面的计划以保证他的健康和尽量减少伤病。我们做了很多工作也投了很多钱去帮助他。
    Juanjo Brau was a fitness and rehabilitation coach who had been working with Messi, but not exclusively, since prior to the 2006 World Cup. It was decided that Brau would be dedicated to Messi, helping him avoid injury, rather than recover from it.
    胡安霍布劳是一位与梅西共事过的理疗师,但在2006年世界杯之前,他并不是唯一的。我们决定布劳将致力于梅西一人,帮助他避免伤病,而不是从中康复。
    Messi's diet would now include previously unknown quantities such as fish and vegetables and these changes in the way he maintains his body have made him leaner and stronger, less susceptible to injury and quicker to recover. However, there was more to the plan than that.
    梅西的饮食现在还包括以前不为人知的数量比如鱼和蔬菜的,通过这种方式养护他的身体,使他变得更精瘦强壮,不易受伤和快速恢复。然而,为了这个计划还有更多的要做。
    Ronaldinho and Deco were to be removed from the team - partly to clear the decks for a new coach but, those in the war cabinet decided, this was equally to save Messi from their destructive influence
    为了给新教练扫除障碍,罗纳尔迪尼奥和德科被从球队中清洗,那些战时内阁的决定,也同样使梅西远离他们破坏性的影响。
    下载 (46.36 KB)
    2012-3-23 15:43
    Ronaldinho and Deco were living the high life away from the pitch – convinced like so many gifted, rich young athletes before them that they were so talented, so full of the magic dust which makes superstars that they could bend the rules and still excel. They were wrong.
    小罗和德科生活在上流社会远离了球场-相信像许多有天赋、富有的年轻运动员一样他们之前都才华横溢,充满了魔力,这使得超级巨星们以为他们可以灵活掌握规则并且仍然优秀。他们都错了。
    Deco's contributions became ever less decisive. He also picked up more niggling injuries and took longer to shrug them off. Ronaldinho was falling from a greater height. The difference was that he gained weight, betrayed by the same physiology which afflicted his mother, brother and sister. From being the world’s best footballer, he turned flabby.
    德科的贡献变得越来越缺乏决定性,他也有了更多琐碎的伤病,并且需较长时间去摆脱。小罗正在从巅峰中跌落,所不同的是他的体重增加了,露出了困扰他母亲及兄弟姐妹的相同生理迹象。他从世界上最好的足球运动员转而变得松弛。
    The Barca board saw that Messi would have to be superhuman not to be led astray by players whom he not only idolised, but who had treated him like he was family. Messi was a stocky figure by now – grown to his full height, increasingly strong and explosive with the ball - but hooked on the Argentine diet of red meat and carbs.
    巴萨董事会看到梅西将无疑是一个超人,没有被那个不仅被梅西当做偶像,也把梅西当做家人看待的队友引人歧途。梅西到目前为止是一个矮壮的身材-----个子充分长足,身体日益强壮像一个要爆炸的球-----但是沉迷于阿根廷红肉和碳水化合物的饮食。
    If Messi found a taste for nightlife too, then Barca might lose three great players instead of just two. The Brazilians had to go  
    如果梅西也喜欢上夜生活,那么巴萨可能失去的是三个巨星而不是两个。巴西人不得不离开了。
    Ingla told me: “Ronaldinho and Deco were completely out of control. They had been our best players for a couple of years and we lost them.” There remains massive affection for Ronaldinho – Soriano calls him the “rock star” signing, one that transformed Barcelona's play and their place in world football. He brought the magic back to the Camp Nou.
    英格拉告诉我:“小罗和德科完全的失去了控制。他们是这些年最出色的球员但是我们失去了他们。”小罗在那里仍有巨大的影响-----索里亚诺称他是“摇滚巨星”的标志,他改变了巴萨的踢法和他们在世界足球中的地位。他把魔法带回了诺坎普。
    Soriano told me: “It was becoming clear that Ronaldinho was not going to be a lasting star, although we thought in 2005 that we could achieve this and we were talking to his brother about extending his contract to 2014. By 2007 we knew that he wouldn’t be the club’s icon. We had decided - that was going to be Messi.
    索里亚诺告诉我:“越来越清楚,小罗不会成为一个持久的明星,尽管在05年我们认为我们可以做到这一点,并且我们和他的兄弟谈论了关于延长他的合同到2014年。到了07年我们知道小罗将不会成为俱乐部的代表,我们已经决定----那将是梅西。”
    Ingla spoke for all in attendance at that pivotal meeting when he told me: “To unleash all the power and the image of Messi, we had to push out Ronaldinho and Deco.”
    英格拉把他在关键会议对所有出席人的讲话告诉了我:“为了释放梅西所有的力量和形象,我们不得不逐出小罗和德科。”
    感谢那个曾经带给我们欢乐、荣誉、感动的小罗,也感谢德科,愿你们一切安好,永远怀念!!!   
    鄙人英语水平不好,各位看官将就着看!!!也希望多指正!!!
发表于 2012-3-24 10:23
沙发自己坐个
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

关于我们|封号投诉|广告服务

Copyright © www.etzqw.com ( 京ICP备2021027623号-1 ) All Right Reserved