天下足球网提供实况足球、足球经理、FIFA系列、NBA2K等足球游戏交流!

ET足球网

发表于 2014-12-8 14:59 |阅读模式
    Rafa Benitez is hopeful of having summer signing Alberto Aquilani available for selection in Wednesday's crunch Champions League clash with Lyon.
    拉法希望夏天引进的阿奎拉尼能够在本周三欧冠小组赛与里昂的生死战中出场。
    The Italy international is recovering well from a virus which kept him out of Saturday's 3-1 defeat to Fulham.
    上周末的联赛利物浦客场1比3不敌富勒姆,阿奎拉尼因为感染了病毒错过比赛。
    His return to the squad would be a boost for Benitez, who will definitely be without Steven Gerrard (groin), Albert Riera (hamstring), Martin Kelly (ankle) and Martin Skrtel (muscle) for the Group E encounter.
    阿奎拉尼的归队对贝尼特斯来说无异于一记强心剂,后者刚刚明确表示杰拉德(腹股沟)、里埃拉(腿筋)、凯利(脚踝)、斯科特尔(肌肉拉伤)将因伤肯定缺席这场关键比赛。
    "Aquilani had a virus. He trained today but was a little bit weak. Hopefully in two days' time he will be better," said Benitez.
    阿奎拉尼感染了病毒,今天他参加了训练,但还是感到有点虚弱。希望未来2天他能感觉好起来。
    "Gerrard won't travel to Lyon. He has no chance. He is improving but we have to wait. He has had an injection but we have to wait two or three days and see how he reacts.
    杰拉德不会去里昂,一点可能都没有。他在康复当中,我们只有等待。我们还需要等两三天来看看事态如何发展。
    "Skrtel has no chance. He has a small muscle problem. It's not too big but he is feeling something."
    斯科特尔也不能去,他有点肌肉拉伤。这不是什么大问题,但他感觉不太好,需要好好观察。
    Meanwhile, the Liverpool manager will make late fitness calls on the recovering Daniel Agger (back), Glen Johnson (calf), Fabio Aurelio (calf) and David Ngog (ankle), none of whom travelled to Craven Cottage.
    利物浦主教练同时也透露了其他几位病号的情况,丹尼阿格(背伤)、格伦.约翰逊(小腿伤)、奥雷里奥(小腿伤)、大卫.恩格(脚踝),这几位球员上周末都没有随队前往克拉文农场。
    Benitez said: "Agger is improving - he will travel and we will then decide. He felt something in his back but it's much better now. We have to wait and see how he reacts.
    阿格在恢复,他希望随军出征,我们待会会决定。他感觉背部不适,但比刚开始好多了。我们还要再看看情况。
    "Fabio is improving but he still has a small problem in his calf, so we will have to wait.
    奥雷里奥也恢复的很好,但他的小腿还是有些小问题,所以我们只有等等看。
    "Ngog is much better, so he could be available.
    恩格已经好多了,他能够出战。
    "Johnson is training and working with the physios but he is a doubt at this moment. He will travel to Lyon and we will see."
    约翰逊和理疗师进行康复训练,但现在还不能说他能不能出场。他会随队去里昂,我们到时候再看。
    Elsewhere, much was made of Benitez's decision to substitute Fernando Torres after 63 minutes of the Fulham loss with the score 1-1.
    另外,在与富勒姆一役中,贝尼特斯痛下决心在63分钟换下了托雷斯,当时的比分是1比1.
    However, the boss feared his star striker could sustain a more serious injury had he stayed on the field.
    他对自己的首席射手继续呆在球场上可能加重伤病感到担忧
    Torres has yet to reach full fitness following an adductor injury suffered on international duty last month.
    在上个月的国际比赛日,托雷斯因肌肉拉伤到现在还没有完全康复。
    "I was surprised with the critics after the game because Fernando has had problems in the last month after the international games," said Benitez.
    我对赛后那些批评感到诧异,要知道托雷斯从上个月就开始饱受伤病困扰了。
    "We are trying to manage because he was close to having an operation. Still this morning, two days after the game, he is feeling something.
    我们尽一切可能使他康复,搞不好他需要手术。就在今天早上,他还有点感觉不是很好。
    "He is not comfortable. He has not got the power he had before, so we have to manage and try to protect him. He cannot play well if you keep pushing him. Maybe if you push him he will be injured for a long time.
    他感觉不适,不像以前那样充满活力。所以我们必须保护他。他不可能在球场上表现的很好如果你强行使用他。那样你可能让他受伤休息更长时间。
    "So, I am really surprised with the critics. When you talk about big names, people just analyse the names and not how the player is when he is on the pitch. He was not 100 per cent fit.
    我对那些批评感到诧异极了。当你谈到那些明星球员的时候,人们通常只评价这个球员球技如何如何,他们却不会考虑这个球员现在(身体)怎么样了。他还没有百分百康复。
    "We have to take Fernando to Lyon because we don't have too many options. We have to keep working with him and the rest of the players."
    我们不得不带上托雷斯去挑战里昂,因为我们别无选择。我们必须团结一致,和他,和其他球员一起奋战到底
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

关于我们|封号投诉|广告服务

Copyright © www.etzqw.com ( 京ICP备2021027623号-1 ) All Right Reserved