天下足球网提供实况足球、足球经理、FIFA系列、NBA2K等足球游戏交流!

ET足球网

发表于 2014-12-6 13:15 |阅读模式
    原帖:http://tieba.baidu.com/p/2695166234?see_lz=1
    原文标题: Boss: Supporters can sense Hendo progress
    Jordan Henderson's recall to the England squad on Thursday is the latest step in the midfielder's progression to become 'a really top player' according to Liverpool manager Brendan Rodgers.
    利物浦教头罗杰斯认为,亨德森的修行之路已成正果,而入选英格兰国家队则是他圆满的记号
    Earlier today, the 23-year-old was named in Roy Hodgson's Three Lions squad for upcoming international friendlies against Chile and Germany at Wembley, almost 18 months after his last cap.
    经过18个月的等待,我们这位23岁的小伙子重新被火神选入三狮军团,他将随队在温布利大球场笑迎智利和德国的挑战
    The news was no surprise to Rodgers, who has picked the No.14 for every Barclays Premier League fixture so far this season and observed an improvement with Henderson in each performance.
    罗杰斯笑着摇了摇朱雀羽扇,表示一切在他的计算之中。截至上一轮英超联赛,利物浦的14号大仙打满了全部的比赛。他每场比赛的进步,罗杰斯了然于心
    "It's great for the boy and it's merited from the start he's had to the season - he has been outstanding," the boss told reporters at his pre-Fulham press conference.
    在对阵富勒姆的赛前新闻发布会上,罗杰斯说:“这对于他从赛季初到现在的表现是一个伟大的嘉奖,他光芒万展。”
    "It's a big credit to him that I've been able to play him in a couple of positions. He's that type of player; he can play in those positions really well.
    “我曾经让他打过各种不同的位置,而他值得信赖。他就是如此的威武,能将每个位置都打得很好”
    "If you're going to a World Cup, you're going to need players that can play in a number of positions well. He can do that, he's shown already this season in a wing-back role and central midfield role how versatile he is.
    “在世界杯上,这种能打多个位置的球员必能使国家队熠熠生辉。而他便是这种金坷垃。本赛季,他打过边后卫,也打过中场,可以说,他的多才多艺已经是理据服的事实”
    "He always adds something to it. He's got a tremendous work-rate. You really sense the supporters taking to him now, appreciating what he's giving to the shirt.
    “不仅如此,他数值极高的工作投入常常使他所打的位置发生质变。你可以看到他的人蜜已经初具规模,他对得起他的球衣”
    "As each game goes on, he's getting better and better. Tactically he has improved, physically he's very good - his agility and mobility is excellent.
    “每场比赛,他都在好好学习,天天向上。技术层面,他每天都在提高,而身体属性,他则具有良好的天赋,他基础移动速度惊人,敏捷成长也极为优秀”
    "He's gaining confidence from playing with good players as well. He'll make a lot of improvements over the next couple of years and can become a really top player."
    “和最顶尖的选手并肩作战使他信心倍增。我相信他并不会停下进步的脚步,在接下来的几年成为真正顶尖的球员”
    Liverpool welcome Fulham to Anfield on Saturday afternoon aware that a victory over the Cottagers would, temporarily at least, reduce Arsenal's lead at the top of the Premier League to two points.
    利物浦欢迎农场主星期六的到访,希望他们是来送分的。至少,我们希望短暂的减少和阿森纳在榜首的差距
    Rodgers' team were beaten by the early pace-setters last Saturday, but the Northern Irishman pointed to various reasons for optimism as the Reds enter the second quarter of the campaign.
    上周六,罗杰斯的团队在榜首争夺战中被打回原形。但是我们的北爱尔兰男人认为,上半赛季的余下比赛中,利物浦依然有一些积极因素让我们保持乐观
    He continued: "Having analysed the game twice afterwards, I thought they had better control of the game than us; that's something that is part of our identity that we're looking to improve.
    “赛后我卧薪尝胆,深入研究,发现,他们体现了比我们更强的控制力,而这是我们本身着重要提高的一部分”
    "But in terms of chances, we could have got something from the game. That always gives us great hope. We didn't play to our maximum but we still could have had something from it.
    “但是说到比赛,我们依然有一些不错的机会。这让我们看起来总有些希望。的确,我们没有做到最好,但是我们仍然能从比赛中获得一些东西”
    "We're just looking to grow and improve our level in every aspect. That's something we'll continue to work on.
    “我们只会继续前进,以提高我们的各种能力值。我们将坚持不懈的为此而工作”
    "If you look at where we're at, if you're averaging two points a game you would like to think you would get into the Champions League. Come Saturday, if we can get another three points - which we'll be fighting hard for - that would take us above that.
    “如果我们要实现我们的赛季目标,那么平均每轮比赛我们都要拿到两分。所以接下来,如果我们能全取三分,我们就能维持在高于这个平均分的水平。”
    "We're just treating every game as an important game for us in our quest this year. We just need to keep focusing and keep our concentration.
    “对于我们来说,每场比赛都想面对冠军阿森纳那般重要。我们必须集中精神,积极进取”
    "We've got some players coming back now, like young Philippe Coutinho, who adds a genuine quality to our game. My history as a coach shows that I love players with personality and technique.
    “我们有一些队员回到了队伍当中,比方说才华横溢的库蒂尼奥。我的前半辈子执教生涯已经明显的体现出了,我喜欢那些拥有足够的个人能力和技术的球员。”
    "This is a player that has got a high level of technical ability and a strong personality. We've built a platform this year, but we have to keep pushing and moving forward or else it counts for nothing."
    “而小库则拥有这样的实力。这样的球员为我们建立了整个球队的框架,但是球队如逆水行舟,所以我们必须持续进步”
    Journalists gathered at Melwood also asked the manager for an update on the development of defender Martin Kelly, who has featured on just two occasions to date during 2013-14.
    有记者对利物浦后卫马丁凯利的发展近况很感兴趣,这个曾经的安菲尔德宠儿在13-14赛季只上过两场比赛
    "It's just getting him fit - that's the most important element of Martin's career at the moment," explained the 40-year-old.
    “他刚刚恢复健康,而这段时间是他职业生涯最重要的时刻”
    "I gave him a little sample in the game at home to West Brom. He came on and, afterwards, he probably didn't feel quite right, which is why young Jon Flanagan played in the Arsenal game.
    “在对西布朗的比赛中,我派他上场适应比赛。但是赛后,他似乎感觉到非常不舒服,这是为什么对阿森纳的比赛中,更年轻的弗拉纳甘被派出场比赛”
    "It's just going to take time for him. It's great credit to him that he's playing in the U21 games to get his fitness. He's a multi-functional player - he can play both full-back and centre-half well. It may well be that centre-half is his position.
    “对于凯利来说,他仍然需要时间。我相信他在U21的比赛中会恢复到健康状态。他也是一个很全面的球员,他可以打边后卫和中后卫。我个人认为,他可能更适合于打中后卫”
    "But he's working very hard at his fitness and we're trying to give him as much game time as we possibly can outside of the first team, so that when he goes in he can really contribute without having to worry about whether he's going to break down or not.
    “为了早日康复,他付出了很大的努力。我们也希望给他尽量多的一队比赛时间,所以当他不再需要担心他会再度受伤的时候,他会出场比赛的”
    "He was excellent when I first came in here last year - he started the season very well and was one of our best players. It was unfortunate he picked up the injury. He's a good guy.
    “他是个很棒的家伙,我刚来的时候,他是这里最好的球员之一。他的受伤真是不幸,要知道,他可是个好人”
    "He comes in every day to work and work hard. Naturally, when you've been out for so long you're a bit tentative. When he played against West Brom, it was his first Premier League appearance for 14 months, so naturally it's going to affect you in some way.
    “他每天都来照常上班,而且工作非常努力。一般来说,如果你很长时间没有出场比赛,那么就需要一些实验性的回复。对西布朗的出场是他上一次英超出场14个月以后的事了,缺乏比赛对他来说必然有一些影响”
    "As he trains and gets more games in the U21s, you'll hopefully see him get back to where he was at - which is a really high level."
    “但是他仍然在参与训练,并打一些U21的比赛,各界观众仍然有足够的理由去期望他王者归来,因为在我看来,他的确是个高水平球员”
    And finally, there were further words of praise from Rodgers for centre-back Kolo Toure, who has quickly amassed 11 appearances for Liverpool since joining on a free transfer last summer.
    最后,罗杰斯将赞美之词献给了中后卫大图雷,这名从夏季刚刚来到球队的球员,迅速在11人的首发名单中确立了自己的位置
    He concluded: "When we assessed the squad at the end of last season, we felt we needed to bring in proven winners with experience, but players that still had the hunger to succeed.
    罗杰斯说:“上赛季结束的时候,基于我们的分析,我们需要拥有夺冠经验的球员,但是,这名球员必须同时保持足够的荣誉渴望”
    "To be able to get Kolo Toure on a free transfer, at 32 years of age, was great business for the club. He's been a model professional, with great enthusiasm.
    “基于此,而科洛图雷的免费加盟是一笔超赞的交易,虽然他已经32岁高龄,但是他依然是职业球员的楷模,而且,他随时激情满满”
    "His fitness is still at a really good level; he's still quick and strong. He's a great leader of the game, he manages the game in a very similar way to what Jamie Carragher did.
    “他的身体状况同样维持在一个很好的程度。他拥有足够的速度和力量。在比赛中,他甚至是一个伟大的领袖,他的存在让我想起了同样伟大的卡拉格”
    "He has been outstanding. He's a player that can play in a couple of positions, and he has made a great contribution in this short period."
    “此君于阵中可居于数位而不乱,虽时日不长,矣已立数功于我军矣!吾得图雷,幸哉,幸哉!”
    原文链接: http://www.liverpoolfc.com/news/latest-news/148683-boss-supporters-can-sense-hendo-progress
    翻译: 水元素控
发表于 2014-12-6 13:15
    搞不好今天还是三后卫
   
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

关于我们|封号投诉|广告服务

Copyright © www.etzqw.com ( 京ICP备2021027623号-1 ) All Right Reserved